WeBible
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
swekarlxii
1 Thessalonians 5
19 - Utsläcker icke Andan.
Select
1 - Men om tider och stunder, käre bröder, är icke behof at skrifwa eder.
2 - Ty I weten wäl, at HERrans dag skall komma såsom en tjuf om nattene.
3 - Derföre, när de warda sägande: Det är frid, och all ting utan fara, då skall dem hasteligit förderf öfwerkomma; lika som födslopinan qwinnone påkommer, som hafwandes är, och de skola icke kunna undfly.
4 - Men I, käre bröder, ären icke uti mörkret, at den dagen, såsom en tjuf, skall få eder fatt.
5 - Alle I ären ljusens barn, och dagsens barn; wi hörom icke nattene til, icke heller mörkret.
6 - Så låter oss nu icke sofwa, såsom de andre; utan låter oss waka och nyktre wara;
7 - Ty de som sofwa, de sofwa om nattene, och de som druckne äro, de äro druckne om nattene.
8 - Men wi, som dagen tilhöre, skole nyktre wara, iklädde trones och kärlekens kräfweto, och salighetenes hopp för en hjelm.
9 - Ty Gud hafwer icke satt oss til wrede, utan at äga salighet, genom wår HERra JEsum Christum;
10 - Den för oss död är; på det, ehwad wi wake eller sofwe, skole wi lefwa samt med honom.
11 - Derföre förmaner eder inbördes; och upbygger hwar den andra, såsom I ock gören.
12 - Men wi bedje eder, käre bröder, at I kännen dem som arbeta ibland eder, och stå eder före i HERranom, och förmana eder:
13 - Håller dem dess kärare, för deras werks skull, och warer fridsamme med dem.
14 - Men wi bedje eder, käre bröder, förmaner de osediga, tröster de klenmodiga, hjelper de swaga, warer långmodige wid hwar man.
15 - Ser til, at ingen wedergäller någrom ondt för ondt; utan alltid farer efter det goda inbördes, och med hwar man.
16 - warer alltid glade.
17 - Bedjen utan återwändo.
18 - warer tacksamme i all ting; ty det är Guds wilje om eder, genom JEsum Christum.
19 - Utsläcker icke Andan.
20 - Förakter icke Prophetier.
21 - Men pröfwer all ting, och behåller det godt är.
22 - Flyr allt det som ondt synes.
23 - Men sjelfwer fridsens Gud helge eder öfwer allt, at edar hele ande, och själ, och kropp, måtte wara behållen utan straff, i wårs HERras JEsu Christi tilkommelse.
24 - Han är trofast, som eder kallat hafwer; den det ock wäl fullbordar.
25 - Käre bröder, beder för oss.
26 - Helser alla bröderna uti en helig kyss.
27 - Jag beswär eder wid HERran, at I denna Epistelen läsa låten för alla heliga bröderna.
28 - Wårs HERras JEsu Christi nåd ware med eder. Amen. Til de Thessalonicer den förra, skrifwen af Athen.
1 Thessalonians 5:19
19 / 28
Utsläcker icke Andan.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget